Kedves Olvasó!
Pénzes Gábor segítségével új rovatunk indul, melyben főként a kezdő lovasok számára igyekszünk segítséget nyújtani a lovas szakkifejezések értelmezésében.
Kezdjük mindjárt a comb-combsegítség kifejezéssel!
Igazából csizmasegítség. Valószinűleg fordítási hiba.* Németül schenkel=comb, unterschenkel=alsócomb, magyarul lábszár, lovas nyelven csizma.
A német is hosszúnak érzi a saját kifejezését, ezért nem alsócombot mond, hanem csak combot tükörfordításban. A magyarban azonban ennek nem sok értelme van. A magyar lovas szaknyelv kialakulásakor a kifejezések többségét a németből, kisebb részét a franciából lehet eredeztetni. Érdekes, hogy a német szakszavakat többnyire tükörfordították, vagy elmagyarosították: schenkel=comb, kandare=kantár. A francia kifejezések megmaradtak, mint pl. a concour, parcour, piaffe.
A csizmasegítség praktikusan a heveder tájékon adott lábszárral történő befolyás, segítség, nyomás, amely a ló hátsó lábára hat. A ló lábát előre lendítésre, oldalra kilépésre ösztönzi. A mozgás dinamikáját növeli, lendületre késztet, amely a mozgás emelkedettségében vagy a lépéshossz növelésében (iramfokozódás) nyilvánul meg.
*Alistai Padányi Máttyus Nepomuki János szerint is az.